Translation of "you should call" in Italian


How to use "you should call" in sentences:

My point is, you should call your son.
Il punto è che dovrebbe chiamare suo figlio.
You should call your lawyer and tell him about it.
Dovrebbe chiamare il suo avvocato e dirglielo.
If your partner pages you, you should call him back.
II punto é: se iI tuo collega ti cerca, sarebbe carino che ti facessi sentire.
You should call Marcel and ask him to come up this afternoon to do some work.
Devi chiamare Marcel oggi pomeriggio, e chiedergli di venire a fare qualche lavoretto...
You and I make it out of this alive, you should call her.
Se ne usciamo vivi, dovresti chiamarla.
Maybe you should call your source again.
Forse dovresti richiamare la tua fonte.
You should call Norma Rae and find out how it's really done.
Dovresti chiamare Norma Rae, e scoprire come si fa sul serio.
Then you should call Pablo and tell him we'd be happy to turn Judy over to him.
Allora dovresti chiamare Pablo e dirgli che saremmo felici di consegnargli Judy.
Now, do you think you should call him?
Dimmi un po', credi di doverlo chiamare?
I think you should call your dad.
Credo che dovresti chiamare tuo padre.
So when you get your act together, you should call me.
Allora... quando sistemi le cose puoi chiamami. - Si'.
I mean, you should call them back and tell them you were kidding.
Voglio dire, dovresti richiamarli e dirgli che stavi scherzando.
I think maybe you should call Mr. Kaplan.
Credo che forse dovresti chiamare il signor Kaplan.
If you see anything out of the ordinary or if anyone tries to contact you, you should call us.
Se vedesse qualcosa di strano o se qualcuno cercasse di contattarla, ci chiami.
What you should call me is your worst nightmare, because that's exactly what I'm gonna be.
Dovresti chiamarmi il tuo peggiore incubo, perche' e' proprio cio' che saro'.
'Cause I think you should call it "Seb's".
Perché penso tu lo debba chiamare "Seb's".
Well, the next time trouble comes banging at your door, maybe you should call Luke Cage instead of 911.
La prossima volta che si trova nei guai, chiami Luke Cage invece del 911.
You should call him, because he's a genius.
Devi farlo, perché quell'uomo è un genio.
Oh, uh, hey, you know how they say if you take one of those pills and your erection lasts for more than four hours, you should call a doctor?
Ehi, lo sai che dicono che se prendi una di quelle pillole e la tua erezione dura piu' di quattro ore, dovresti chiamare un medico?
You should call Ezra and take yourself in tomorrow.
Devi chiamare Ezra e andare da loro.
When you get home you should call her.
Quando torni a casa dovresti chiamarla.
Jay, I'm hinting that you should call your friend, okay?
Jay, ti sto suggerendo di chiamare il tuo amico, ok?
I think you should call the police.
Secondo me dovrebbe chiamare la polizia.
Uh, well, maybe you should call that shrink again.
Beh, forse dovresti... chiamare di nuovo quella psicologa.
Maybe you should call the Post and confirm.
Potrebbe chiedere conferma al New York Post.
5.0853400230408s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?